.
.
.
.
.
ELECTRIFIED DESIRES
.
we don’t cut the cuticles
that leave their heads in our electrified desires
as ticks do
we don’t even trim the nails
to have them under control behind the bars
of the computer keyboard
we don’t even file them to protect ourselves from scratching
while we write down the passwords
with which we enter
the three gates of our single cell
in which we are keeping our freedom so passionately
just for ourselves
we are alone – in between the automatic electronic messages
whose endings are all the same
and the life that keeps failing to begin
.
.
.
DESIDERI ELETTRIFICATI
.
non tagliamo le cuticole
che lasciano la testa
nei nostri desideri elettrizzati
come fanno le zecche
non tagliamo nemmeno le unghie
per averle sotto controllo
dietro le sbarre della tastiera del computer
non le limiamo nemmeno
per proteggerci dai graffi
mentre annotiamo le password
con cui entriamo nei tre cancelli
della nostra unica cella
in cui custodiamo così appassionatamente
la nostra libertà solo per noi stessi
siamo soli – tra i messaggi elettronici automatici
– i cui esiti sono tutti uguali –
e la vita che continua a non iniziare.
.
.
.
Traduzione dall’inglese a cura di Claudia Piccinno.
Altri inediti dell’Autrice sono disponibili su menabonline.